Overblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog

languidic

Languidic. Un album en breton

Publié le par Le Telegramme

Quatre mois de travail, coachés par Fanch Ar Ruz, illustrateur, relayé par Gwénola, Aline, Florence, Sophie, Gaëlle, Tudgal, les enseignants aidés d’Odile et Magalie, et « une très belle aventure » pour tous les élèves de la filière bilingue.

Quatre mois de travail, coachés par Fanch Ar Ruz, illustrateur, relayé par Gwénola, Aline, Florence, Sophie, Gaëlle, Tudgal, les enseignants aidés d’Odile et Magalie, et « une très belle aventure » pour tous les élèves de la filière bilingue.

Depuis janvier, la réalisation d'un album en breton a été le fil rouge pour les élèves bilingues de l'école Notre-Dame-des-Fleurs, dans leurs diverses activités pédagogiques. L'impression réalisée par la société HLB a permis un livre de qualité, projet abouti, présenté mercredi dernier à la salle Jo-Huitel. En collaboration avec l'illustrateur Fanch Ar Ruz, chaque classe bilingue a créé et illustré sa propre aventure. « Les élèves ont été encouragés à aller plus loin dans la réalisation de leurs dessins, à s'exprimer avec plus de précision, à travailler sur l'écriture », a expliqué Yannick Julé, le directeur, précisant : « le projet s'inscrit dans une volonté de faire vivre la langue bretonne à l'école et à l'extérieur », à raison d'une séance par mois avec Fanch, de janvier à avril, et d'un relais par les enseignantes. Les élèves ont appréhendé la réalisation d'un ouvrage de A à Z, avec la notion de « créer une histoire collectivement afin que chacun puisse dire "c'est mon histoire" », a expliqué Fanch, soucieux de « transmettre aux enfants l'idée qu'ils pouvaient créer eux-mêmes une histoire ». Personnages, lieux, synopsis, croquis pour situer les personnages, décors et textes, page par page, montage (réalisé par Fanch), au total cinq histoires de huit pages ont été assemblées pour constituer un livre de 44 pages avec résumé en français en dernière page.

Le Telegramme - 10/07/2014

Partager cet article
Repost0

Dédicace samedi 16 février 2013 à la médiathèque de Languidic

Publié le

Aux côtés de Dominique Joannin, responsable littérature jeunesse à la médiathèque, Fañch Ar Ruz signe son troisième ouvrage pour les petits avec Skol Kael, fruit d'une collaboration languidicienne entre l'illustrateur et Florence Drénou, enseignante bilingue (absente sur la photo).

Aux côtés de Dominique Joannin, responsable littérature jeunesse à la médiathèque, Fañch Ar Ruz signe son troisième ouvrage pour les petits avec Skol Kael, fruit d'une collaboration languidicienne entre l'illustrateur et Florence Drénou, enseignante bilingue (absente sur la photo).

Skol Kael. Un livre en breton pour les petits.

Dans le cadre des Deiziou, la médiathèque met en avant la littérature bretonne. Pour faire suite aux projections en breton, jeudi, destinées aux classes bilingues de la commune, la médiathèque proposera samedi prochain, une vente-dédicaces d'un livre jeunesse écrit en breton par deux Languidiciens : Florence Drénou, enseignante en maternelle bilingue à l'école Georges-Brassens et Fañch Ar Ruz, illustrateur.

Un ouvrage où l'enfant se reconnaît

« Skol Kael » est né d'un appel à projet auprès des enseignants visant à renouveler les manuels en breton. Florence et Fañch ont remporté le concours (catégorie 2-5 ans) organisé par Diwan, Dihun et Divyezh avec le soutien de la région Bretagne, et ainsi obtenu l'édition du livre sorti en décembre. Cet ouvrage raconte l'histoire de Kael ou la vie quotidienne des petits, dans un vocabulaire simple avec traduction intégrée. « Le but était de créer un ouvrage pour les jeunes enfants dans lequel ils se reconnaissent », a souligné Florence. « Accrocher l'attention des enfants partant de leur vécu à l'école », a enchéri Fañch illustrateur à l'activité variée (conte, dessin presse, BD, intervenant auprès des entreprises et des collectivités).

600 exemplaires

Edité par Goater à 600 exemplaires, Skol Kael imprimé avec des encres végétales est sous licence créative commons, permettant une libre utilisation dans un but non commercial avec citation des auteurs. L'idée d'une édition dans d'autres langues n'est pas écartée.

Séance dédicaces Samedi 16, de 14 h à 16 h à la médiathèque.

Le Télégramme 10/02/2013

Publié dans Languidic, Auteur, Bilinguisme

Partager cet article
Repost0